Pablo Neruda (1904-1973)

THEN COME BACK: THE LOST NERUDA POEMS, Pablo Neruda, trans. Forrest Gander. Copper Canyon Press, PO Box 271, Port Townsend, WA 98368, 2016, 163 pages, $23 ($17 paper), www.coppercanyonpress.org.

Well. What does one say about Pablo Neruda? Lauded as the greatest poet of the Americas, the greatest poet of the 20th century, influencer of all subsequent generations of … Nobelist … etc. I can’t imagine what I might add.

All I will say is that I attended the Seattle Arts and Lectures presentation of this book — back in those lovely old pre-Pandemic days, and heard a number of the poems, first in Spanish (which was like listening to music), then read by Forrest Gander (a remarkable poet in his own right), the translator. The book is part poetry collection, part artifact, with color plates. It’s funny, and loving, and generally just worth the trip.

I’m compelled to share a scrap from poem #20. Although Neruda died well before our current age of iPhones, it so anticipates our enslavement: “raising my arms as though before / a pointed gun, I gave in / to the degradations of the telephone.” “I came to be a telefiend, a telephony, / a sacred elephant, / I prostrated myself whenever the ringing / of that horrid despot demanded” — and so on (pp. 60-61).

The Prologue, by Gander, is worth reading (and rereading). He tells about how these poems overcame his reluctance to do the translation (“The last thing we need is another Neruda translation.”) And he shares the process with us — not only his encounter with the locked vault of the Neruda archives, but with his own journey through the poems, often hand-written on menus and placemats.

Once I moved through the introductory material and into the poems, it was all over….When the glowing screen revealed the lost poems, hours suddenly clipped by in minutes. I neglected to come in for dinner. The windows opaqued with night. The world hushed as I translated the first three poems. The truth is that I disappeared from myself. I was concentrated entirely into the durable moment of translation — which begins in humility, a sublimation of the self so extreme that the music of someone else’s mind might be heard. And for a while, no remnant of me existed outside of that moment.

Forrest Gander, “The Prologue”

“For a while, no remnant of me existed outside of that moment.” I can think of no better reason to come to poetry.

17.

I bid the sky good day.
There is no land. It slipped away
from the boat yesterday and last night.
Chile’s been left behind, just
a few wild birds
follow us drifting and raising up
the dark cold name of my homeland.
Accustomed as I am to goodbyes
I didn’t strain my eyes: where
are my tears bottled up?
Blood rises from my feet
and roves the galleries
of my body painting its flame.
But how do you stanch the moaning?
When it comes, heartache tags along.
But I was talking about something else.
I stood up and beyond the boat
saw nothing but sky and more sky,
blue ensured in
a web of tranquil clouds
innocent as oblivion.
The boat is a cloud on the sea
and I’ve lost track of my destination,
I’ve forgotten prow and moon,
I don’t remember where the waves go
or where the boat carries me.
There’s no room in the day for earth or sea.

— Pablo Neruda

Click on the links above to read more about Neruda and Gander. Also, you can find a description of the project and links to the paperback edition at Copper Canyon: https://www.coppercanyonpress.org/books/then-come-back-the-lost-neruda-by-pablo-neruda-forrest-gander/.

Forrest Gander

T. Clear: A House, Undone

A HOUSE, UNDONE, T. Clear. MoonPath Press, PO Box 445, Tillamook, OR 97141, 2022, 86 pages, $16.00 paper, http://MoonPathPress.com.

What a pleasure to read this book this morning!

“Pleasure” seems a less than adequate word as the topics of some of these poems drift far from the pleasurable. Unexpected deaths, lawsuits, houses slipping from foundations. Bird nests, dismantled. A beloved’s clothes trundled off to Good Will. Squalor of a homeless camp. Even so, in every poem we find the glitter of well-chosen words. The trajectory of the poems pulls a life together, lining up events like laundry on a clothesline: “ice brittled in every empty pocket.”

Kelli Russell Agodon, from the back cover: “A House, Undone becomes the beautiful architecture for poetry, where we live in a house of words on ‘a bed littered with leaves, / starlight for a roof.’” And Jed Meyers: “These poems turn personal loss and uprootedness into a highly contagious empathy for those whose dwellings we couldn’t call houses.”

I’m amazed by how the poet makes everything fit here. It’s biography (three sections: childhood, marriage, after) but settling in alongside the biography are two poems written in Ireland, a poem about cheese (“Autobiography of Cheese”!), beekeeping poems. I had to go back and reread just to figure out how Clear carries it off so convincingly. Maybe it’s the way house/home is always lurking around the lines: “a stone cottage hunkers / in decay, vulnerable to stars”; “let me be small enough to enter a honeyed hive / …fold myself, shoulder to shoulder, / into the sweet company of their cluster.”

I’d love to share a dozen poems, but I’ll settle for the first poem in the collection, which opens the door and invites us in:

Life Sentence

I live in a house of scant beginnings,
of rupture and leakage,

splinter and rot. A wire
dangles to nowhere, something

cut mid-sentence, a thought
that will never complete itself.

A house of raveling sweaters
and unpainted stairwells.

Crack in the glass, hemless curtain,
the last bit of aluminum foil

flattened and folded one more time.
Awaiting the phone call, the letter,

a knock at the window,
crow at the door—

here lie all my unfinished cadenzas,
my abrupted couplets.

—T. Clear

I always read the acknowledgments — “Gratitude,” here — and was so tickled to find a tribute to Professor Nelson Bentley:

…under whose tutelage I learned that one can be a poet and live a perfectly ordinary life. (Although “ordinary” is a slippery word, open to myriad interpretations.) His generous spirit, his sense of humor, and his inclusive community of poets profoundly shaped how my next forty years of “poeting” would play out.

A House, Undone shares that generous spirit. It won MoonPath’s 2021 Sally Albiso award, and you can read more about it here.

Sylvia Byrne Pollack, Risking It

RISKING IT, Sylvia Byrne Pollack. Red Mountain Press, Seattle, WA, 2021, 68 pages, $19.95 paper, www.redmountainpress.us.

Today’s gift is a recent book by a local poet, Sylvia Byrne Pollack. Pollack first crossed my radar in March 2021, in a Seattle Times  article: “At age 80, Sylvia Byrne Pollack of Seattle will publish her first book of poetry.”

As my friends push toward 80, her age seems less surprising than it once may have. But even so, a noteworthy accomplishment.

Not that Pollack has been idle up to now. She earned university degrees in both zoology and developmental biology, then earned a master’s in psychology. Although she has retired from her career as a cancer researcher, she brings all these lenses to her poetry.

And more, of course. In these poems Da Vinci’s Mona Lisa gives up a few secrets and “Trellised tomatoes / splay…. / get drunk on their own sweet juices”; the poet ripens, and a persona named “the deaf woman” laments the Trump presidency. I got a little drunk on the poems with their exquisite detail and sonic pleasures. As Sharon Bryan promises on the book’s back cover:  These poems “dare us to be fully present in our lives.”

Island Time

Out on the island I know how things mesh,
how the tides wash and rinse kelp beds
every six hours, rising then falling, shifting
month by month so summer’s extremes
become the gentle sloshing of equinox.

On the island I know where to pick blackberries,
how to find the Good Cheer Thrift Store or a farm
with fresh eggs. I know which beach yields sand dollars,
where to dig clams, pick mussels. I collect
drift wood, boil crabs, compose a chowder.

Out here I’ve learned the patience of herons
studying light and shadow. They wait for
ripples, glints of light, stand rooted to one spot
only as long as the fishing is good.
They keep their own schedules.

From my cabin I look east at the hulk
of the mainland, glad to be where time
is elastic, stretches and snaps back—
longline trolling me through seasons
of decision and desire.

—Sylvia Byrne Pollack

I recorded this poem, too. And (if I got my technology right) you can listen to it below.

You can watch the book launch on Facebook: https://www.facebook.com/watch/live/?ref=watch_permalink&v=493697958573100.

Read more about the poet in this Entropy review by Mary Ellen Talley: https://entropymag.org/risking-it-sylvia-pollack/

Carl Dennis, Earthborn

EARTHBORN, Carl Dennis. Penguin Books, 2022, 128 pages, $20 paper, www.penquinrandomhouse.com.

A friend told me to please, please read this book. It is dedicated to my friend’s mentor and dear friend, the late Tony Hoagland (1953- 2018), and includes passages from his Sweet Ruin and a poem memorializing him. So, I found a copy on-line and I read the whole book this morning.

I should mention that my initial impression was that this poet was not my cup-of-tea. But I got up early today and drove one of my daughters to work, and for about 26 minutes (our entire drive), she recounted in excruciating detail how much the boys in her senior high school class hate the novels they are reading in English class. How they gripe constantly, tell her she’s stupid for choosing the books (she didn’t choose them), plagiarize their assignments from Spark Notes, etc. So. Even though Dennis’s poems didn’t seem — at first — what I wanted to read, I decided to set aside all pre-judgment and lose myself in the poems.

The magic worked. I ended up being engaged — even charmed. I found myself wanting to write a Bethany-Reid poem “in the style of Carl Dennis.”

Earthborn is brand new, published just last month, Carl Dennis’s 13th volume of poetry. I believe I read his 2001 Pulitzer-winning book, Practical Gods, but it’s been a long time since I sat down with his poems. Poetry Foundation helped educate me about Dennis’s philosophy and approach to poem-writing (and I recommend reading that, too), but — in my own words — each poem in Earthborn is like a thought-experiment. “Nothing is improved by being praised,” begins the first poem; another: “Once the seasons were gods…” Another addresses Socrates. The Puritans turn up, and Columbus. And Tony Hoagland. Not that any poem is the same as any other.

In the first poem, Dennis writes, “I want to be one of the witnesses of the familiar,” and that, as much as anything I read about him, helped me to understand his voice.

The opening of his poem, “Primitive,” offers an example of what I think I mean — a sort of address to a religious idea:

It wasn’t a conviction that life is holy
That kept me from drowning the spider I found
In the sink this morning, that caused me instead
To cover it with a cup, slide a postcard beneath it,
And carry it out to the patio. It was more
The thought that it seemed unfair to kill it…

I had a sense of him, picking up each idea of a poem and turning it, one way and then another, like a faceted stone. What if I hold it this way? What if I set it at this angle in the light?

Here’s one poem that got me thinking about how some novels are thought-experiments (maybe they all are) — what if the character made this choice…what if she made this other choice?

Art and Life

It’s no surprise that in fiction the central figures
Tend to learn more by the end than people
Commonly learn in the actual world,
Where many keep making the same mistakes.

Novelists start with their own experience,
Which includes going to bed convinced
That their current project is almost finished,
Only to find, in the candid light of morning,
That it still needs many more months of work.
What better proof that learning goes on
Even in sleep, that one’s sense of fitness
Grows in the night like corn or bamboo?

Is the newest version truer to life
Or simply more shapely, more charming?
Sometimes it’s hard to tell.
The hero before was recognizable,
A man, say, liable to fritter away his life
In random pastimes. But now he does more
To resist his temperament, so readers,
Instead of looking down from on high,
May be willing to stand in his shoes awhile.

As for the heroine, the revision suggests
She is still a woman who hides,
Beneath her apparent warmth, a seam of coldness.
But now the coldness conceals a wound
That makes trust a challenge.
Now she wants to know where her courage
Is supposed to come from
If she can’t find it when she looks within.

The more they learn, the truer they are in spirit
To the fact that every draft of the novel
Is another chapter in the single story
Slowly unfolding in which the author
Learns by trial and error what the work
Needs more of to be complete.

In the meantime, it’s clear that the hero’s remorse
Near the end of the manuscript for the grief
His want of direction has caused the heroine
Is more convincing than it’s ever been.
Instead of giving a speech that seems
Too polished to be spontaneous,
He seems to be groping for words, not sure
What he’ll say until he says it, and then
Not sure if he ought to be satisfied
Or open to one more try.

–Carl Dennis

When I Googled Dennis, I found a number of videos on-line, and poems at The New Yorker. I hope you’ll take a deeper look.